Перевод "метод проб и ошибок" на английский
Произношение метод проб и ошибок
метод проб и ошибок – 28 результатов перевода
Вот теперь началось расследование убийства.
Оно будет продвигаться постепенно, методом проб и ошибок,... задавая тысячу вопросов, получая один ответ
Сейчас идет работа, требующая беготни, детектив Джимми Хэллоран в этом деле эксперт.
An investigation for murder is now underway.
It will advance methodically, by trial and error... by asking a thousand questions to get one answer... by brain work and legwork.
When it comes to legwork, Detective Jimmy Halloran is an expert.
Скопировать
Аналогично.
Значит, это просто метод проб и ошибок?
Сделать попытку и посмотреть, что происходит?
Join the club.
So, it's just trial and error?
Have a go and see what happens?
Скопировать
В книге не указана длина.
Вычислим методом проб и ошибок.
Не можем же мы просто взрывать где угодно.
The exact compound ratio isn't in the chemistry book.
We'll experiment and work it out by trial and error.
You can't just do it anywhere.
Скопировать
Я скажу, скажу... скажу...
Это я сам... сам додумался, методом проб и ошибок.
Никто мне не помогал.
I will tell, I will It's me!
I discovered this by myself. By trying and trying. Alone.
Nobody helped me.
Скопировать
И?
Методом проб и ошибок было найдено секретное оружие.
Взрывной удар.
And?
After much trial and error, a secret weapon was obtained.
An ultimate knockdown blow.
Скопировать
И для подтверждения теории, ты используешь крыс.
Мой эксперимент определяет вышеупомянутую комбинацию, в лучших научных традициях — методом проб и ошибок
Какой из них контрольный?
So you're using the rats to test the hypothesis.
My experiment will attempt To pinpoint the aforementioned combination Through the vaunted scientific tradition of trial and error.
Which one's the control?
Скопировать
Надеюсь на это
Я усвоил урок методом проб и ошибок.
Если любишь человека, не держи это в себе.
I hope so.
I learned that lesson the hard way.
When you love someone, you don't keep it in.
Скопировать
Как ты понял все это?
Методом проб и ошибок.
По большей части ошибок.
How did you figure it all out?
Trial and error.
Mostly error.
Скопировать
То есть, ты самоучка?
Нет, я работал под руководством двух хороших шеф-поваров, но в основном методом проб и ошибок.
Я счастлива быть твоей подопытной свинкой.
You mean like, self-taught?
No, I worked under a couple of good chefs, but it's mostly just trial and error.
Well, I am happy to be your Guinea pig.
Скопировать
Напротив, наука...
..всё о методе проб и ошибок.
Видите?
On the contrary, science...
..is all about trial and error.
See?
Скопировать
Просто в нашем арсенале есть более эффективные средства.
Но многие из них-методом проб и ошибок.
Хорошая новость, у нас есть, из чего выбрать.
It's just that we have even more effective ones in our arsenal.
So a lot of this is trial and error.
The good news is that we have a lot of medications to choose from.
Скопировать
Я понятия не имел, что их учат.
Глядя на вас, я думал, что это делается методом проб и ошибок.
Они - враги, капитан?
Really, doctor, I had no idea they were trained.
Watching you, I assumed it was trial and error.
Are they enemies, captain?
Скопировать
Слушайте, его можно починить.
Нам придется пойти методом проб и ошибок.
Послушайте, даже если это сработает, с чего вы решили, что у нас получится больший импульс?
It's fixable.
We just need to use trial and error.
Even if we get it working, who's to say the pulse is gonna get bigger?
Скопировать
Вам следует теперь раньше ложиться спать и завязать с алкоголем.
Это метод проб и ошибок, до тех пор пока мы не найдем верное лекарство или их комбинацию.
Какие-то могут помочь.
You should also be getting plenty of early nights and steering away from alcohol.
It's a matter of trial and error until the right drug or combination of drugs is found.
Some might work.
Скопировать
В науке ничего нет на 100%.
Продвигаемся методом проб и ошибок.
Ясно.
Science is never a 100% surefire. We can't guarantee anything from the start.
We can only raise the possibility through trial and error.
I see.
Скопировать
Это была его навязчивая идея.
Методом проб и ошибок, они пытались получить голубые глаза из карих.
Уколы были очень болезненными.
One of their obsessions was eye color.
By trial and error, they attempted to fabricate blue eyes from brown.
The injections were painful.
Скопировать
Но вот в отелях и при аренде, бывает по-разному
Приходится действовать методом проб и ошибок..
Мы можем этой ночью никого не убивать?
Short-term rentals and hotels are a bit of a gray area.
You kind of gotta play it by ear.
Could we not kill anyone tonight, please?
Скопировать
Вы понимаете, что эти разработки противозаконны, не так ли?
Открытия совершают методом проб и ошибок.
По-моему, глупо не учиться на прошлых ошибках и не использовать полученный опыт лишь потому, что это "опасно".
You do know that those techniques are forbidden, right?
Science is the result of trial and error.
Failing to utilize the mistakes of the past by learning from them, and abandoning them as being too dangerous would be foolish, would it not?
Скопировать
Мы хотели бы... мм... с вашего позволения, попробовать телепортировать безвредную канистру на ваш корабль, пока вы активно блокируете это.
Мм, мы надеемся методом проб и ошибок сможем... медленно... обезвредить или, мм, взломать код.
Можно действовать?
We would like... with your permission, to begin attempting to beam an innocuous canister onto your ship while you are actively jamming.
We're hoping, through trial and error, that we can slowly disarm or break the code.
May we proceed?
Скопировать
Самобытное чувство юмора, что тут скажешь.
Тщательным методом проб и ошибок я выяснил, что ему нравится.
И это нечто странное.
He has very specific tastes.
Through a painstaking process of trial and error, I found out what he likes.
And it's really weird. Jim, come on.
Скопировать
Инстинкты?
Методом проб и ошибок?
Может одного муравья смыло нахлынувшей волной но он вцепился в другого муравья, и они поняли, что только будучи вместе они смогут выжить?
Instinct?
Trial and error?
Was there one fire ant who was being swept away by the rushing water... and grabbed on to another ant, only to find that together they could float?
Скопировать
И почему ты такой классный?
Метод проб и ошибок.
Чёртовы гормоны из-за беременности.
How are you so awesome?
Trial and error.
Oh, goddamn pregnancy hormones.
Скопировать
Дозировка для всех разная.
Методом проб и ошибок.
Он, блядь, не подопытная крыса.
One size doesn't fit all.
It takes a little experimentation.
- He's not a fucking lab rat.
Скопировать
Кромешный мрак вечерних мыслей - луна не светит, и звезды не горят.
Храбрецы, методом проб и ошибок, набивают шишки на лбу,
Но, как только они научатся видеть, тьма изменяется, или взгляд привыкает к темноте.
Andsoof largerdarknesses, thoseeveningsof thebrain when not a moon disclose a sign, orstarcomeout .
Withinthebravest, gropea little, andsometimeshitatree directlyintheforehead.
Butastheylearntosee, eitherthedarknessalters, orsomethingin thesight adjustsitselfto midnight.
Скопировать
Это неизбежно.
Мы верим, можно разрешить нашим овощам искать себя методом проб и ошибок в безопасной среде.
Нам хотелось бы поговорить с подругами Талии.
It's unavoidable.
We believe in allowing our punks to find themselves through trial and error in a safe environs.
We're gonna have to talk to Talia's friends.
Скопировать
Настоящих своих людей найдёте на северном берегу, связанных с двумя другими.
Это был метод проб и ошибок.
Нужно было найти подходящий пояс.
You'll find the real landers on the north shore, tied up with two others.
Two others?
Well, it was trial-and-error. We had to find the right waistband.
Скопировать
Чтобы отделаться от плохой истории – нужно придумать историю получше... и раструбить о ней.
Это краеугольный камень американской внешней политики, мы пришли к нему методом проб и ошибок в Латинской
Чили, Гватемале, Панаме.
Best way to make a bad story go away is to come up with a better story... and sell it hard.
This is one of the cornerstones of American foreign policy, and one we learned through years of trial and error in Latin America,
Chile, Guatemala, Panama.
Скопировать
Остерегайтесь лидеров, которые говорят вам что будет лучше,если они сделают выбор за вас потому что они знают, что лучше, мы не знаем этого.
Мы узнаем об этом методом проб и ошибок.
Я поддержала этот закон потому что я верила это было правильно в то время.
Beware of any leader who tells you it would be easier for you to just let them make your decisions for you because they know what is best, because we do not know what's best.
We learn what's best through trial and error.
I pushed for that law because I believed it was right at the time.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов метод проб и ошибок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы метод проб и ошибок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение